Eppure torneremo alle nostre occupazioni. Tu tornerai in una squadriglia, io in una batteria. Riprenderemo la lotta.
Yet if we get through, we'll go back to our units and start again.
Be', prima o poi riprenderemo la nostra esistenza.
Well, in time we'll all get back to our own stuff again.
Ora riprenderemo la visione del film.
We will now resume the showing of the movie.
Mi dispiace ma non posso chiedervi di rimanere per questo incontro... ma riprenderemo la nostra conversazione.
I'm afraid I can't ask you to stay for this meeting, but I was enjoying our talk.
Riprenderemo la cronaca da El Dorado domattina alle 7.30, con il secondo e ultimo giro nella Yosemite Valley.
But we'll return to the El Dorado at 7:30 tomorrow morning... to bring you the start of the second and the final lap back to Yosemite Valley.
Prima lo facciamo, prima finisce, prima riprenderemo la nostra vita.
The sooner we do this, the sooner it ends, the sooner we pick up where we left off.
Ma non ci riprenderemo la nostra vita.
But we're not gonna pick up where we left off.
Domani... riprenderemo la marcia verso Calais.
Beyond the river we'll encamp ourselves... and on tomorrow... bid them march away.
Riprenderemo la cronaca fra poco per gli ultimi aggiornamenti.
We'll be back later with an update.
dallo sceriffo.... Riprenderemo la nostra vita.
We can get on with our lives now.
Avremo il rispetto che meritiamo e riprenderemo la California!
We're gonna get the respect that we deserve. We're gonna take back California, take back our land, man.
Riprenderemo la nave Ori e vendicheremo i nostri fratelli caduti.
We will take back the Ori ship and avenge our fallen brothers.
Ora mangiamo, e poi ci riprenderemo la macchina, ok?
Let's just eat then get the car back, okay?
Ci riprenderemo la nostra base, lindi o meno.
We'll take back our post, shiny or not.
Mi scusi, Zach, è un'emergenza. Riprenderemo la prossima volta.
Uh, I'm sorry, Zach, this is an emergency.
Riprenderemo la lezione dopo il pasto serale.
Let us return to lesson after evening meal is broken.
Saliremo a bordo, useremo la forza se necessario, e ci riprenderemo la nostra gente.
We board, we use force if we have to, and we get our people back.
Verrete tutti sottoposti alla terapia, e poi ci riprenderemo la città che ci ha rubato Tobias Church!
So we all get this treatment, and we take back this city from Tobias Church!
Oggi, ci riprenderemo la nostra vendetta!
Today, we will take our revenge!
Ce ne andiamo tutti a mangiare hamburger e patatine fritte. E dopo pranzo riprenderemo la nostra visita ai Musei.
Right now we're all going to eat hamburgers and French fries and after lunch we'll continue our tour of the museums.
Ci riprenderemo la mia nipotina, in un modo o nell'altro.
We're gonna get my grandbaby back. One way or another.
Molto presto, il mio popolo insorgerà e ci riprenderemo la nostra terra.
Very soon, my people will rise up and take back our land.
Aspetteremo che si asciughino i vestiti e riprenderemo la ricerca di Rory e Washington.
We'll wait for our clothes to dry and then continue tracking Rory and Washington.
Stasera ci riprenderemo la Scozia dalle mani di colei che ha rubato il trono.
Tonight we take back Scotland from the woman who stole the throne.
Riprenderemo la questione domani mattina, con il vostro nuovo testimone.
We will take this up tomorrow morning with your new witness.
Comandanti delle truppe! Oggi e' il giorno che ci riprenderemo la nostra gente.
Field commanders, today's the day we get our people back.
Riposiamoci. Riprenderemo la cosa domattina presto.
we'll hit this fresh in the morning.
Riprenderemo la Pietra, e la porteremo ai Pilastri della Creazione.
We'll get the Stone back and take it to the Pillars of Creation.
In un modo o nell'altro ci riprenderemo la nave.
Either way, we'll take the ship back.
E ci riprenderemo la tua mamma.
We`re gonna go get your mom.
Sì, ci riprenderemo la tua mamma, amico.
Yeah, we`ll get your mom back, man.
Ok, questo e' il piano... Ci riprenderemo la casa da chi ci sta prendendo la casa.
Okay, here's the plan... we're taking back the house from them taking back the house.
Riprenderemo la marcia alle prime luci.
As soon as it's light, we move again.
Andiamo a prenderci un po' di meritato riposo, e da domani riprenderemo la routine.
Let's get ourselves some well-earned rest, and we'll reconvene at the regular time tomorrow.
Facciamo una breve pausa... fino a quando potra' parlare di nuovo, e riprenderemo la deposizione, a mie spese, perche' suo padre e' un uomo incredibile e... perche' e' cosi' che farebbero in "Law and order".
We take a short recess until she can speak, and resume the deposition, on me, because her father is an amazing guy, and... That's what they would do on law order.
Cercate di dormire un bel po' perche', domani, riprenderemo la Route 66 esattamente dove l'abbiamo lasciata ieri.
Try to get a little bit of sleep because we pick up Route 66 tomorrow right where we left off yesterday.
1.993264913559s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?